Thứ Sáu, 20 tháng 2, 2015

Một vài bí mật của hà đồ - lạc thư


Hà đồ và lạc thư là hai đồ thức huyền bí mà từ mấy ngàn năm qua tốn không biết bao nhiêu giấy của các nhà nghiên cứu từ đông sang tây . Bài viết dưới đây là một vài trích đoạn hấp dẫn về nó !
HÀ ĐỒ55
Htừ thượng truyện (chương 10) có viết: “Hà
xuất đồ, Lc xuất thư”. , là sông Mnh (Mnh Hà);
Lc, là sông Lc (Lc Hà).
Tc truyền, đời Phc Hy, có con “nga rng”
long mã ni lên ti Mạnh Hà, trên lưng có nhiều điểm
đen trắng, phân phối như sau:

2 điểm và 7 điểm phía trước
1 ---------- 6 ---------- sau
3 ---------- 8 ---------- trái
4 ---------- 9 ---------- mt
5 ---------- 10 ---------- gia


55 Nghiên cứu về Hà Đồ phải nghĩ đến Lạc Thư; nghiên cứu Lạc
 Thư phải nhớ đến Hà Đồ. Hai hình này phải luôn đi cặp nhau
 như một biểu một lý, một thể một dụng, một tụ một tán của Âm 
Dương. Vì vậy,trở về sau, thường hay đem 2 đồ hình này so 
sánh và bàn với nhau.
Cũng như chữ “long mã” dùng chung nhau, kỳ thực ‘long’ là
rồng, (bay lên) tượng trưng lằn kinh (dọc, verticale) ám chỉ thời

 gian(Temps); mã, là ngựa chạy trên mặt đất, tượng trưng lằn vĩ
(ngang,horizontale) ám chỉ không gian (Espace). Cứu cánh mục

 đích của .Dịch là ở chỗ gặp gỡ 2 lằn kinh vĩ, tức là chỗ điểm 
chính giữa của 2 lằn ngang dọc, tức là chỗ thời gian không gian
 hợp nhất, thành ra(nhất niệm vạn niên), một khoảnh khắc cũng
 là một thiên thu vô tận.
(Xin đọc quyển Tinh hoa Đạo học Đông phương trang 30, 31, 32).
Lằn dọc tượng trưng cái THỂ của Âm Dương (Kiền Khôn). Lằn
ngang tượng trưng cái Dụng của Âm Dương (Khảm Ly Thủy Hỏa).



Xem tiếp thì bấm vào đây nhé !
Xem toàn bộ và mở rộng thì vào đây douloat về !

2 nhận xét:

  1. Sách Thánh nhân nói về Dịch thì nên đọc, đọc để biết nhưng đừng bao giờ đi theo lối mòn của cổ nhân. Dịch giống như một đại dương , mỗi người chỉ múc được một bầu cho riêng mình. Hãy biết và nói về Dịch những gì mà người xưa chưa nói, đó là cái học của riêng mình. Nói và viết theo cổ nhân thì chán lắm. Những lời này có vẻ như trái tai . Song đó là lời nói thật của tôi trong những năm mất ngủ về Dịch.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Cám ơn những lời vàng ngọc của bạn !
      Tôi chỉ giới thiệu vài nét kiến thức của tôi , bạn đọc kỹ những dòng nhỏ phía dưới bài viết , đó mới là phần chìm của tảng băng trôi , tôi không có tham vọng gì nhiều qua những bài viết này . Chỉ là mang đến cho người hữu duyên ham học hỏi kinh dịch một vài quyển sách mở rộng về dịch . Mà người ham học muốn tìm tài liệu không dễ gì có được !
      Trân trọng !

      Xóa