Muốn hiểu nó thì đừng đọc nó mà hãy sống với nó !
Một tác phẩm dành cho tất cả
và không dành cho một ai !
Tôi đã chuyển sang file mp3 . Cho dễ đọc chỉ cần mở lên và nghe có cả sách chữ để dò . Line douloat . File rất nặng , yên tâm mà loát !
https://drive.google.com/open?id=1aTyf6imPyD1-t5gH_8ljVpPk2xMjjZjP
Một đoạn trích từ sách , bạn thấy mình giống với kẻ nào trong đoạn này ...Hì hì !
VỀ NHỮNG CON NGƯỜI ĐỨC HẠNH
Phải lên tiếng với các giác quan ơ hờ mê ngủ bằng những tiếng
sấm gầm và những tia pháo bông chớp nhoáng của trời cao. Nhưng vẻ đẹp thì nói bằng
giọng trầm êm: tiếng nói ấy chỉ thấm nhập vào những tâm hồn tỉnh thức. Hôm nay
chiếc khiên của ta đã run rẩy và cất tiếng cười: đấy là cơn rùng mình và tiếng
cười linh thánh của vẻ đẹp! Hỡi các ngươi, những con người đức hạnh, vẻ đẹp của
ta hôm nay cất lên tiếng cười là cười vào mũi các ngươi! Giọng nói của nó đưa đẩy
đến tai ta: “Bọn chúng còn muốn được đền trả!” Hỡi những con người đức hạnh!
Các ngươi hãy còn muốn được đền bù, trả công! Các ngươi muốn được tưởng thưởng
cho đức hạnh mình, muốn có trời cao thay cho mặt đất và vĩnh cửu thay cho hiện
tại của các ngươi? Giờ đây các ngươi thù ghét ta vì ta rao dạy rằng chẳng có phần
thưởng cũng như đấng đứng ra ban thưởng? Và thực ra, ta hãy còn chưa dạy rằng đức
hạnh phải là phần thưởng cho chính mình. Than ôi, đấy là nỗi hối tiếc của ta: bọn
chúng đã đặt phần thưởng và sự trừng phạt vào trong căn để của mọi sự, và giờ
đây, cả trong căn để của tâm hồn các ngươi, hỡi những con người đức hạnh! Song,
tựa như chiếc mõm lợn lòi, lời nói ta phải đâm nát đáy hồn các ngươi, ta muốn
làm một lưỡi cày rạch nát các ngươi. Tất cả những bí ẩn của tâm hồn các ngươi
phải xuất hiện rõ ràng trước ánh sáng, và khi nào các Za-ra-thu-tra đã nói như
thế ...
ngươi nằm dài dưới ánh mặt trời, tâm hồn bị bật tung gốc rễ,
vỡ nát, thì sự dối trá của các ngươi cũng sẽ bị tách rời khỏi sự thật của các
ngươi. Bởi vì đây mới là sự thật của các ngươi: các ngươi quá tinh khiết cho sự
nhơ bẩn của những chữ sau đây: trả thù, trừng phạt, tưởng thưởng, trả công. Các
người yêu đức hạnh của mình như người mẹ yêu con; nhưng có bao giờ người ta
nghe một bà mẹ muốn được trả tiền thưởng cho tình yêu của mình? Chẳng có gì
thân thiết với các ngươi hơn là đức hạnh của các ngươi. Khát vọng về chiếc vòng
hóa thân ảo diệu đang nồng cháy trong tâm trí các ngươi: mọi chiếc vòng đều cố
gắng xoay tròn trên chính mình để trở về lại trên chính mình. Và mọi công trình
của đức hạnh các ngươi đều giống với một ngôi sao tắt lịm: ánh sáng của ngôi
sao hãy còn truyền lan đến từ xa, - ánh sáng ấy bao giờ mới tan biến giữa đường
bay? Cũng thế, ánh sáng đức hạnh các ngươi cũng hãy còn phóng chiếu rạng rỡ
ngay cả sau khi công trình đã hoàn tất. Ngay cả khi công trình ấy bị quên lãng
và một lạc thì tia sáng rực rỡ của nó vẫn tồn tại, băng vượt qua không gian. Đức
hạnh các ngươi phải là chính “ngã thể” các ngươi chứ không phải là một cái gì
xa lạ, một lớp da ngoài, một chiếc áo choàng: đấy là sự thật của đáy hồn các ngươi,
hỡi những con người đức hạnh! Nhưng cũng có một số những người mà đối với họ, đức
hạnh cốt ở chỗ quằn quại hình hài dưới những ngọn roi: và các ngươi đành phải dỏng
tai nghe tiếng la thét của bọn họ! Cũng có một bọn khác gọi đức hạnh là sự lười
biếng của những tật xấu nơi họ; và ngay khi sự thù hận ghen tuông của họ nằm duỗi
dài tay chân thiếp ngủ đi thì sự “công chính” của họ thức giấc đưa tay lên dụi
dụi đôi mắt còn ngái ngủ. Cũng có một bọn khác bị lôi sểnh xuống dưới thấp: những
con quỷ của họ lôi họ xuống. Nhưng càng chìm sâu xuống, thì đôi mắt họ càng lấp
loáng và dục vọng của họ càng căng thẳng hướng về Thượng đế của mình. Than ôi!
Tiếng kêu thét của những bọn người đó cũng đã vang đến tai ngươi, hỡi con người
đức hạnh, tiếng kêu của những kẻ bảo rằng: “Tất cả những gì không phải là hiện
thể của ta đều là Thượng đế và là đức hạnh đối với ta!” Và có những kẻ khác tiến
bước nặng nề với hai hàm răng nghiến chặt, giống như những chiếc xe bò chở đá
lăn bánh xuống con đường dốc: họ nói nhiều về phẩm giá, về đức hạnh; - họ gọi
chiếc phanh xe của họ là đức hạnh. Và có những kẻ khác giống như những chiếc đồng
hồ quả lắc được lên dây cót; họ kêu tích tắc, tích tắc và muốn người ta gọi tiếng
tích tắc ấy là đức hạnh. Thực ra, những kẻ đó làm ta hài lòng: bất luận nơi nào
gặp được những chiếc đồng hồ như thế, ta sẽ vặn vẹo lên dây chúng bằng những lời
chế giễu của ta; và bọn chúng sẽ bắt đầu kêu rò rò cho ta. Za-ra-thu-tra đã nói
như thế ...
Những kẻ khác hãnh diện vì một mẩu công chính nhỏ bé, và vì
lòng thương yêu mẩu công chính nhỏ bé đó, họ báng bổ mọi sự: đến nỗi cả thế giới
bị chìm ngập trong sự bất công của họ. Than ôi! Tiếng “Đức hạnh” thật ghê tởm
làm sao khi thoát ra từ miệng lưỡi họ! Và khi họ bảo: “Tôi công chính”, thì lời
nói ấy luôn ngân vang như là: “Tôi đã trả được thù!”[1] Họ muốn đâm vỡ mắt những
kẻ thù bằng đức hạnh của mình, và họ chỉ vươn cao lên để hạ thấp những kẻ khác.
Cũng còn có những kẻ khác ngồi xổm trong đầm lầy của họ giữa những thân lau sậy,
và bảo: “đức hạnh, chính là cứ ngồi yên trong ao đầm lầy lội. Chúng tôi không cắn
xé ai và chúng tôi cũng tránh kẻ muốn cắn xé; về tất cả mọi sự, chúng tôi chia
sẻ ý kiến mà thiên hạ đưa ra cho chúng tôi”. Cũng có những kẻ khác yêu thích những
điệu bộ và nghĩ rằng: đức hạnh là một thứ điệu bộ. Đầu gối họ luôn luôn gập xuống,
tay họ luôn luôn chắp vào nhau để ngợi ca đức hạnh, nhưng tâm hồn họ thì chẳng
biết tí gì về đức hạnh cả. Lại có những kẻ khác tưởng là đức hạnh khi bảo rằng:
“Đức hạnh là cần thiết”; nhưng tận thâm tâm, họ chỉ tin rằng cơ quan cảnh sát
là cần thiết. Có vài kẻ vì không biết nhìn thấy cái gì cao quý nơi con người,
nên chỉ nói đến đức hạnh khi họ nhìn quá gần sự thấp hèn của con người: như thế
đó, họ gọi con mắt xấu xa hung hiểm của họ là “đức hạnh”. Có vài kẻ muốn được
giáo huấn và được nâng cao lên, và họ gọi đó là đức hạnh, trong khi những kẻ
khác muốn bị lật ngược lại, - và họ cũng gọi đó là đức hạnh. Như vậy, mọi người
đều tin rằng mình có phần trong đức hạnh; và ít nhất mọi người cũng đều muốn
mình là kẻ sành sỏi trong chuyện “thiện” và “ác”. Nhưng há chẳng phải Za-ra-thu-tra
đã đến để nói với những kẻ điên cuồng và dối trá đó những lời này sao: “Mi biết
gì về đức hạnh? Mi có thể biết gì về đức hạnh?” - Hỡi các bạn, ông ta đến để
làm cho các bạn chán ngán những lời cũ mèm mà các bạn học từ những kẻ điên cuồng
và dối trá: để cho các bạn chán ngán những chữ “tưởng thưởng”, “áp chế”, “trừng
phạt”, “trả thù công chính”, - để cho các bạn chán mứa khi nói “một hành động
là tốt, vì nó vô vị lợi”. Than ôi! Hỡi các bạn! Phải làm sao cho “Tự ngã” các bạn
hiện diện trong hành động cũng như người mẹ hiện diện trong đứa con: đấy phải
là châm ngôn của các bạn về đức hạnh! Thực ra, ta đã dứt ra khỏi các bạn hàng
trăm lời lẽ và những món đồ chơi ưa thích nhất của đức hạnh các bạn; và giờ đây
các bạn lại giận dỗi ta, như những đứa trẻ con giận dỗi. Những đứa trẻ chơi đùa
trên bãi biển, và làn sóng ập vào, mang theo những đồ chơi của chúng vùi sâu xuống
lòng biển cả. Bọn chúng đang đứng khóc lóc thảm thương. Nhưng cùng một làn sóng
đó sẽ mang đến cho chúng những món đồ chơi mới, sẽ đổ ào ra trước mắt Za-ra-thu-tra
đã nói như thế ...
chúng những vỏ sò mới muôn màu sặc sỡ. Như thế đó, chúng được
an ủi nguôi khuây; và cũng như chúng, hỡi các bạn, các bạn cũng sẽ nhận được những
sự an ủi nguôi khuây, - những vỏ sò ốc mới ngàn màu rực rỡ!” Za-ra-thu-tra đã
nói như thế.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét